Publication:
Translating the behaviour change technique taxonomy version 1 into Spanish: Methodology and validation

dc.contributor.authorCastro, Oscar
dc.contributor.authorFajardo, Gabriela
dc.contributor.authorJohnston, Marie
dc.contributor.authorLaroze, Denise
dc.contributor.authorLeiva-Pinto, Eduardo
dc.contributor.authorFigueroa, Oriana
dc.contributor.authorCorker, Elizabeth
dc.contributor.authorChacón-Candia, Jeanette A.
dc.contributor.authorDuarte, Giuliano
dc.date.accessioned2025-01-28T18:41:03Z
dc.date.available2025-01-28T18:41:03Z
dc.date.issued2024
dc.description.abstractBackground: Precise and unequivocal specification of intervention content is key to facilitating the accumulation and implementation of knowledge. The Behaviour Change Technique Taxonomy v1 (BCTTv1) is the most widely used classification of behaviour change techniques (BCTs), providing a shared, standardized vocabulary to identify the active ingredients of behavioural interventions. However, the BCTTv1 is only available in English and this hampers its broad use and adoption. The aim of the present article is to report the process of translation of the BCTTv1 into Spanish. Methods: A bilingual team led the translation of the BCTTv1, involving seven iterative steps: (i) establish a Committee, (ii) forward translation from English to Spanish, (iii) back translation from Spanish to English, (iv) comparison of original BCTTv1 and back translation, (v) opportunistic comparison against an independent BCTTv1 translation, (vi) empirical testing, and (vii) final Committee review. Results: Changes as a result of the translation process included relabelling BCTs, amending definitions, and fixing conceptual and grammatical inconsistencies, yielding the final version. Very satisfactory inter-coder reliability in BCT identification was observed as part of the empirical testing (i.e., prevalence and bias-adjusted kappa scores > 0.8). Conclusions: This work provides the Spanish-speaking population with a rigorous and validated BCTTv1 translation which can be used in both research and practice to provide a greater level of intervention detail for evidence synthesis, comparison, and replication of behaviour change interventions. The translation process described here may prove helpful to guide future translation efforts in behavioural science and beyond.
dc.description.versionVersión publicada
dc.format.extent14 p.
dc.identifier.citationCastro O, Fajardo G, Johnston M, Laroze D, Leiva-Pinto E, Figueroa O, Corker E, Chacón-Candia JA, Duarte G. Translating the behaviour change technique taxonomy version 1 into Spanish: Methodology and validation. Wellcome Open Res. 2024 Jun 10;9:298. doi: 10.12688/wellcomeopenres.21388.1
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.12688/wellcomeopenres.21388.1
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11447/9725
dc.language.isoen
dc.subjectBCTTv1
dc.subjectTTsCCv1
dc.subjectBehaviour
dc.subjectBehavioural science
dc.subjectClassification system
dc.subjectHealth
dc.titleTranslating the behaviour change technique taxonomy version 1 into Spanish: Methodology and validation
dc.typeArticle
dcterms.accessRightsAcceso abierto
dcterms.sourceWellcome Open Research
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication161df996-d1e6-4649-a4ff-b0b812daeda5
relation.isAuthorOfPublication7e51588b-1e28-416c-a453-7c9e18a1e0e6
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery161df996-d1e6-4649-a4ff-b0b812daeda5

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
840c123b-6856-441e-9ebd-7dc9ab2b22b7_21388_-_oscar_castro.pdf
Size:
380.71 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
347 B
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: